|
Getting your Trinity Audio player ready...
|
La RTB et le Ministère de la Transition Digitale s’allient pour lancer une innovation
Bientôt, une interview en Mooré sur la RTB pourra être transcrite et traduite en français en temps réel. Cette innovation annoncée sur la page Facebook de la RTB est au cœur d’une convention signée ce 21 octobre pour développer un traducteur IA, s’appuyant sur les archives de la RTB pour perfectionner cet outil au service de la diffusion et de la culture.

Au cœur de l’innovation : une IA au service de la langue
L’objectif est clair et ambitieux : permettre de transcrire un audio en Mooré, le traduire en français, et inversement. Pour y parvenir, la RTB mettra à disposition ses vastes archives de données en langues nationales, un trésor linguistique essentiel pour entraîner et perfectionner les algorithmes d’intelligence artificielle portés par le Ministère.
Cette collaboration vise à révolutionner l’offre de service de la radiodiffusion nationale en surmontant les défis de la traduction.
Une vision gouvernementale qui se concrétise
Pour la Ministre de la Transition Digitale, Aminata Zerbo/Sabané, cette convention est la matérialisation de la vision du gouvernement. « Nous avons voulu cette convention pour ensemble travailler à exploiter le potentiel de l’intelligence artificielle afin d’améliorer les offres de service et de diffusion au niveau de la RTB », a-t-elle déclaré. Elle s’inscrit dans une stratégie plus large d’exploitation de l’IA dans tous les secteurs d’activités du pays.
Du côté de la RTB, l’enthousiasme est palpable. Le Directeur général, Atèridar Galip Somé, y voit « un pas de géant dans la promotion des langues nationales », un cheval de bataille des autorités actuelles. Il a salué cette initiative qui arrive à point nommé pour résoudre des difficultés concrètes. « La RTB, à travers la RTB 3 et la Radio rurale, exploitent énormément les langues nationales et parfois la traduction nous pose des soucis », a-t-il partagé. « Cette innovation va permettre donc d’aller vite et bien. »
Au-delà de la traduction : un outil d’apprentissage et de service
Au-delà de l’amélioration technique, cet outil va permettre à la RTB de mieux servir les Burkinabè, de promouvoir davantage la richesse linguistique du pays et même de constituer un levier d’apprentissage pour ceux qui souhaitent perfectionner leur maîtrise du Mooré.
Cette alliance entre médias et technologie ouvre ainsi une nouvelle page pour la préservation du patrimoine culturel et l’inclusion numérique au Burkina Faso.
Pierre Ouédraogo
En savoir plus sur Digital Magazine Burkina
Subscribe to get the latest posts sent to your email.

